В предаването
Части от предаването
Всички броеве
Поезията не познава граници. Голямо удоволствие беше за мен да видя, че моите стихове са преведени на български. Признателна съм на преводачката, защото не е лесно да се превеждат стихове, каза Мириам ван Хее.
Нейната книга е родственица на предишна книга, направена на Боряна Кацарска, на друг много голям поет - "Човек в градината" на Рутхер Копланд. Между тези две вече съществуващи книги има прекрасен разговор, отбеляза Марин Будаков.
Какво още
казаха гостите в студиото вижте във
видеото.
Чуйте последните новини, където и да сте!
Последвайте ни във
Facebook
и
Instagram
Следете и канала на БНТ в YouTube
Вече може да ни гледате и в
TikTok
Намерете ни в
Google News
Тайе Селаси от „Masterpiece” гостува на "Ръкописът"
09:15, 25.08.2015
"Звезди и сенки" в навечерието на "Златният Орфей"
09:15, 24.08.2015
Нови форми за популяризиране на изкуството
09:15, 21.08.2015
В очакване на Беглика фест 2015
09:15, 20.08.2015
Международен фестивал на изкуствата "НИЕ - 21 век"
09:18, 19.08.2015
Скандалът като реклама
09:15, 18.08.2015
Free Sofia Tour
09:15, 17.08.2015
Културно наследство и политики
09:15, 14.08.2015
По следите на истинския Шекспир
09:15, 13.08.2015
История и реликви, търговия и реклама
09:15, 12.08.2015
Джаз в парка "Заимов"
09:15, 11.08.2015
Светена вода от Плиска - дебат в студиото
09:20, 10.08.2015
Венецианското биенале за съвременно изкуство
09:15, 07.08.2015
Проектът за устройствен план на центъра на София
09:15, 06.08.2015
В очакване на "Transfiguration Festival 2015"
09:15, 05.08.2015
Поправки в закона за радио и телевизия
09:15, 04.08.2015
Ще бъде ли лишена София от още три архитектурни шедьовъра
09:15, 03.08.2015
Международен джаз фестивал Банско 2015
09:15, 31.07.2015
Преди началото на Spirit of Burgas
09:15, 30.07.2015
Майстори на българската анимация
09:15, 29.07.2015
Книга за лятото
09:15, 28.07.2015
Детското насилие - филмови сюжети като реалността
09:15, 27.07.2015
Лятно кино с БНТ 1: Татяна Лолова в "Бартер"
09:15, 24.07.2015
Планове за Ларгото
09:15, 23.07.2015
Награда за съвременно изкуство БАЗА
09:15, 22.07.2015
"Кървави поля. Европа между Хитлер и Сталин"
09:14, 21.07.2015
Реформа на реформата
09:15, 20.07.2015
Последни броеве
Тайе Селаси от „Masterpiece” гостува на "Ръкописът"
09:15, 25.08.2015
"Звезди и сенки" в навечерието на "Златният Орфей"
09:15, 24.08.2015
Нови форми за популяризиране на изкуството
09:15, 21.08.2015
В очакване на Беглика фест 2015
09:15, 20.08.2015
Международен фестивал на изкуствата "НИЕ - 21 век"
09:18, 19.08.2015
Скандалът като реклама
09:15, 18.08.2015
Free Sofia Tour
09:15, 17.08.2015
Културно наследство и политики
09:15, 14.08.2015
По следите на истинския Шекспир
09:15, 13.08.2015
Акценти
Мъгли и ниска слоеста облачност в много райони от страната
20:30, 12.12.2025
Поезията не
познава граници. Голямо удоволствие
беше за мен да видя, че моите стихове са
преведени на български. Признателна
съм на преводачката, защото не е лесно
да се превеждат стихове, каза Мириам
ван Хее.
Нейната книга
е родственица на предишна книга, направена
на Боряна Кацарска, на друг много голям
поет - "Човек в градината" на Рутхер
Копланд. Между тези две вече съществуващи
книги има прекрасен разговор, отбеляза
Марин Будаков.
