За митовете и легендите в българската литература

В предаването
Части от предаването
Всички броеве

Последните месеци бяхме свидетели на доста истерии какво ще съдържат програмите за средното образование по литература и музика, кои текстове в кои класове ще се изучават, но не се разбра каква е целта на това обучение. По този въпрос в "Денят започва с култура" гостува доц. Бойко Пенчев от Софийския университет. Повод за разговора е и негов текст за авторството на песента за Балканджи Йово, която всички ние сме изучавали. Литературоведът доц. Пенчев поясни, че става дума за обработка, направена от Пенчо Славейков и публикувана след смъртта му в негова книга - сборник с народни песни. Този факт е отдавна известен на специалистите, подчерта той. Интересното е, че популяризирането ѝ става след 1944 г., преди това никой не я смята за народна песен и не я включва в престижни издания на фолклорни песни, докато народната власт изведнъж установява, че тази песен ѝ върши чудесна работа и оттогава Балканджи Йово става нарицателно, символ за устояването на българите срещу посегателствата на тяхната вяра. Доц. Пенчев поясни, че поводът да напише статията е изявление на МОН, че този текст ще се изучава по история, което го смущава, тъй като не го счита за исторически документ. По литература би могло да се изучава, ако се подчертае, че се касае за авторизиран текст.

Има две общо взето противоположни виждания в обществото как да се разглежда литературата в училище. Според едното литературата трябва да предоставя знаци за истинската история, това, което е свещено и не може да бъде пипано, затова и Балканджи Йово трябва да бъде там, а според другото литературата се разглежда като комуникация и се предполага, че в часовете по литература ученикът се учи да разбира текстовете, да схваща вложената в тях идея, да вижда отразена епохата с нейните идеи, с нейните противоречия и дебати, така и самият той да се учи да се изразява, да заема позиция, да формира собствено мнение.

В студиото беше коментиран и скандалният превод на тетралогията на Димитър Талев в Македония, като там, където пише български, сменят с македонски. По този повод по телефона в разговора се включи и внукът на писателя Климент Талев.

Вижте целия разговор.

Пишете ни
x

Сигнализирайте нередност

и/или

Разрешени формати: (jpg, jpeg, png). Максимален размер на файла (25 MB). Можете да качите максимум 5 файла.

** Тези полета не са задължителни.

captcha Натиснете върху картинката, за да смените генерирания код.
Трябва задължително да въведете кода от картинката
< Назад