Думи, облечени в дипломация

В предаването
Части от предаването
Всички броеве

Те са невидими, но необходими – дори са задължителни. Те са длъжни да чуват добре, да говорят ясно, да реагират бързо. Те трябва да бъдат точни до перфекционизъм. Те трябва да бъдат свръхдискретни и нямат право да казват навън нищо от това, което са чули вътре. Президентът може да е полиглот, но е длъжен винаги в официални срещи и разговори да слуша тях – преводачите си.

В студиото на "Денят започва" гостуваха Ваня Иванова и Владимир Бернер – преводачи на всички български президенти от английски и руски език.

„Президентите не говорят на нас, а чрез нас. Това, което те искат да покажат на събеседника си, е твоето впечатление, а не това, което ти би получил, ако пряко контактуваш с някого", коментира Ваня Иванова. За Шимон Перес тя каза, че е човек, който излъчва мъдрост и доброта. Не че съм изненадана, но това не се усеща, когато говориш на микрофон пред много хора.

Аз съм дистанциран в работата си от хората, на които превеждам. Това, че присъстваш на някакво събитие, не те прави участник в него. Събитието, в което ти участваш, е преводът, който извършваш, отбеляза Владимир Бернер.

Акценти
Пишете ни
x

Сигнализирайте нередност

и/или

Разрешени формати: (jpg, jpeg, png). Максимален размер на файла (25 MB). Можете да качите максимум 5 файла.

** Тези полета не са задължителни.

captcha Натиснете върху картинката, за да смените генерирания код.
Трябва задължително да въведете кода от картинката
< Назад