Нов превод на Платоновия "Пир"

В предаването
Части от предаването
Всички броеве

Георги Гочев, преподавател в Нов български университет и преводач, беше гост в студиото на "Денят започва с култура" днес. Конкретният повод за разговора с него е издаването на книгите от издателство "Изток-Запад" - "Към себе си" на Марк Аврелий, в превод на проф. Богданов, и "Пир" на Платон, която е второ, преработено и допълнено издание, подготвено от Георги Гочев.

Платон говори за любовта от много гледни точки и за всички нейни проявления. Поради тази причина и текстът е толкова динамичен и има толкова много говорители, тъй като не може един човек да говори за всички аспекти на любовта. Много хора говорят по различен начин по една и съща тема, като "в един момент успяват да направят едно общо за любовта и по този начин преживяват любов заедно", сподели Георги Гочев.

Старият превод на Платоновия "Пир" беше прекрасен, но в едно особено отношение беше неверен и то е, че беше "твърде свързан, твърде огладен, което създаваше внушението, че Платон е навсякъде умен и Платон е като един гениален писател, който говори равно и свързано, което чисто и просто не е така", призна Гочев.

Пишете ни
x

Сигнализирайте нередност

и/или

Разрешени формати: (jpg, jpeg, png). Максимален размер на файла (25 MB). Можете да качите максимум 5 файла.

** Тези полета не са задължителни.

captcha Натиснете върху картинката, за да смените генерирания код.
Трябва задължително да въведете кода от картинката
< Назад