В предаването
Части от предаването
Всички броеве
Поезията не познава граници. Голямо удоволствие беше за мен да видя, че моите стихове са преведени на български. Признателна съм на преводачката, защото не е лесно да се превеждат стихове, каза Мириам ван Хее.
Нейната книга е родственица на предишна книга, направена на Боряна Кацарска, на друг много голям поет - "Човек в градината" на Рутхер Копланд. Между тези две вече съществуващи книги има прекрасен разговор, отбеляза Марин Будаков.
Какво още
казаха гостите в студиото вижте във
видеото.
Чуйте последните новини, където и да сте!
Последвайте ни във
Facebook
и
Instagram
Следете и канала на БНТ в YouTube
Вече може да ни гледате и в
TikTok
Намерете ни в
Google News
Спомен за италианската актриса Джулиета Мазина
11:00, 02.03.2021
Връчиха наградите “Златен глобус”. Кои са големите победители?
06:00, 01.03.2021
Филмите, които смесват игрално и анимационно кино
11:00, 26.02.2021
За страха от елитарното днес
11:00, 25.02.2021
За нагласите на младите към бунта в една уж абсолютна свобода
11:00, 23.02.2021
Българският балет преди и сега
11:00, 22.02.2021
95 години от рождението на писателя и сценарист Ричард Матисън
11:00, 19.02.2021
Патриотизмът днес - начин на употреба
11:00, 18.02.2021
Ролята на твореца в опазване на литературната памет
11:00, 17.02.2021
Съдбата на къщата с ягодите и бившето иранско посолство в София
11:00, 16.02.2021
75 години вестник "Стършел"
11:00, 15.02.2021
На кино преди Свети Валентин
11:00, 12.02.2021
Филмовият фестивал „Master of Art“
11:00, 10.02.2021
140 години от смъртта на Фьодор Достоевски
11:00, 09.02.2021
Анархизмът - политически и културен феномен
11:00, 08.02.2021
Луната в изобразителното изкуство, литературата и киното
11:00, 05.02.2021
Конспирациите и съвременната култура
11:00, 03.02.2021
Филмът “Дани. Легенда. Бог”
11:00, 02.02.2021
1 февруари - ден за почит към жертвите на комунизма
11:15, 01.02.2021
"Опит за екстаз" - нов роман на Димитър Бочев
11:00, 29.01.2021
"Нощ на идеите 2021" онлайн
11:00, 28.01.2021
Литературни спорове около нов превод на "1984" от Оруел
11:00, 27.01.2021
Ще се запази ли намаленият ДДС върху книгите и след края на годината?
11:00, 25.01.2021
Последни броеве
Спомен за италианската актриса Джулиета Мазина
11:00, 02.03.2021
Връчиха наградите “Златен глобус”. Кои са големите победители?
06:00, 01.03.2021
Филмите, които смесват игрално и анимационно кино
11:00, 26.02.2021
За страха от елитарното днес
11:00, 25.02.2021
Публично изкуство и проблеми с паметниците в публичните пространства у нас и по света
11:00, 24.02.2021
За нагласите на младите към бунта в една уж абсолютна свобода
11:00, 23.02.2021
Българският балет преди и сега
11:00, 22.02.2021
95 години от рождението на писателя и сценарист Ричард Матисън
11:00, 19.02.2021
Патриотизмът днес - начин на употреба
11:00, 18.02.2021
Следобедни валежи от дъжд, в планините от сняг
06:00, 23.03.2026
Поезията не
познава граници. Голямо удоволствие
беше за мен да видя, че моите стихове са
преведени на български. Признателна
съм на преводачката, защото не е лесно
да се превеждат стихове, каза Мириам
ван Хее.
Нейната книга
е родственица на предишна книга, направена
на Боряна Кацарска, на друг много голям
поет - "Човек в градината" на Рутхер
Копланд. Между тези две вече съществуващи
книги има прекрасен разговор, отбеляза
Марин Будаков.
