В предаването
Части от предаването
Всички броеве
Поезията не познава граници. Голямо удоволствие беше за мен да видя, че моите стихове са преведени на български. Признателна съм на преводачката, защото не е лесно да се превеждат стихове, каза Мириам ван Хее.
Нейната книга е родственица на предишна книга, направена на Боряна Кацарска, на друг много голям поет - "Човек в градината" на Рутхер Копланд. Между тези две вече съществуващи книги има прекрасен разговор, отбеляза Марин Будаков.
Какво още
казаха гостите в студиото вижте във
видеото.
Чуйте последните новини, където и да сте!
Последвайте ни във
Facebook
и
Instagram
Следете и канала на БНТ в YouTube
Вече може да ни гледате и в
TikTok
Намерете ни в
Google News
Киномания 2019 - филмите в програмата
09:15, 12.11.2019
Изложба "30 години в 100 кадъра"
09:15, 11.11.2019
Филмът „В кръг“ тръгва по кината
09:15, 08.11.2019
Изложбата "Лика Янко. Общуване със сакралното"
09:15, 07.11.2019
Книгата "Преходът. България 30 години по-късно"
09:15, 06.11.2019
Начо Каретеро представя книгата "Бял прах"
09:15, 05.11.2019
Денят на народните будители
09:15, 01.11.2019
Фестивалът "Пловдив Джаз Фест"
09:15, 31.10.2019
Кирил Маричков с голям концерт за 75-годишнината си
16:30, 29.10.2019
Cool библиотеки или как да запалим децата по четенето на книги
09:15, 29.10.2019
"Ирландецът" на Чарлз Бранд - книгата, вдъхновила Мартин Скорсезе
09:15, 28.10.2019
30 години от падането на Берлинската стена
09:15, 25.10.2019
"Доза щастие" - филм за историята на Весела Тотева
09:15, 24.10.2019
Дубравка Угрешич и новата ѝ книга "Лисицата"
09:15, 22.10.2019
Защо се стигна до "расистката истерия"?
09:15, 21.10.2019
"Коя гад изяде кашкавала" гостува на "Сълза и смях"
09:15, 18.10.2019
Премиера на „Стриптийз покер" в Малък градски театър „Зад канала“
17:03, 16.10.2019
Кристоф Ламбер: Доброто кино е като добрата приказка
09:15, 16.10.2019
Филмът "Ирина" с номинация от Европейската филмова академия
09:15, 15.10.2019
Нобеловите награди за литература и мир
09:15, 14.10.2019
Дни на италианската култура в България
09:15, 11.10.2019
Фестивал за съвременен танц и пърформанс в Пловдив
09:15, 10.10.2019
Певицата Тони се завръща на музикалната сцена
09:15, 09.10.2019
Филмът "Жокера" с рекорд в световния боксофис
09:15, 08.10.2019
Започна фестивалът „Синелибри“
09:15, 07.10.2019
Последни броеве
Киномания 2019 - филмите в програмата
09:15, 12.11.2019
Изложба "30 години в 100 кадъра"
09:15, 11.11.2019
Филмът „В кръг“ тръгва по кината
09:15, 08.11.2019
Изложбата "Лика Янко. Общуване със сакралното"
09:15, 07.11.2019
Книгата "Преходът. България 30 години по-късно"
09:15, 06.11.2019
Начо Каретеро представя книгата "Бял прах"
09:15, 05.11.2019
„Едно малко радио“ - моноспектакъл на Мая Новоселска в "Сити Марк Арт Център"
09:09, 04.11.2019
Денят на народните будители
09:15, 01.11.2019
Фестивалът "Пловдив Джаз Фест"
09:15, 31.10.2019
Акценти
Поезията не
познава граници. Голямо удоволствие
беше за мен да видя, че моите стихове са
преведени на български. Признателна
съм на преводачката, защото не е лесно
да се превеждат стихове, каза Мириам
ван Хее.
Нейната книга
е родственица на предишна книга, направена
на Боряна Кацарска, на друг много голям
поет - "Човек в градината" на Рутхер
Копланд. Между тези две вече съществуващи
книги има прекрасен разговор, отбеляза
Марин Будаков.
