В предаването
Части от предаването
Всички броеве
Поезията не познава граници. Голямо удоволствие беше за мен да видя, че моите стихове са преведени на български. Признателна съм на преводачката, защото не е лесно да се превеждат стихове, каза Мириам ван Хее.
Нейната книга е родственица на предишна книга, направена на Боряна Кацарска, на друг много голям поет - "Човек в градината" на Рутхер Копланд. Между тези две вече съществуващи книги има прекрасен разговор, отбеляза Марин Будаков.
Какво още
казаха гостите в студиото вижте във
видеото.
Чуйте последните новини, където и да сте!
Последвайте ни във
Facebook
и
Instagram
Следете и канала на БНТ в YouTube
Вече може да ни гледате и в
TikTok
Намерете ни в
Google News
"Ветрилото на лейди Уиндърмиър" с премиера в Сатиричния театър
09:15, 03.10.2019
150 години от рождението на Махатма Ганди
09:15, 02.10.2019
"Авторът, скрит зад името Шекспир"
09:15, 01.10.2019
Сборник със 150 карикатури на Райко Алексиев
09:15, 30.09.2019
"Каквото, такова" на Недялко Йорданов с премиера в Народния театър
09:15, 27.09.2019
Фестивал на българския игрален филм "Златна роза"
09:15, 26.09.2019
Международен фестивал за документално историческо кино „DOCK“
09:15, 25.09.2019
"Танц филм фест" от 24 до 30 септември
09:15, 24.09.2019
80 години от рождението на Тодор Колев
09:15, 23.09.2019
Фестивалът "One Dance Week"
09:15, 20.09.2019
Етични стандарти в журналистиката
09:15, 18.09.2019
Ден на София в Регионалния исторически музей
09:15, 17.09.2019
Международен фестивал на историческото документално кино в Бургас
09:15, 16.09.2019
Концерт-премиера на Живко Петров
09:15, 13.09.2019
80 години от началото на Втората световна война
09:15, 12.09.2019
Софийската филхалмония открива 91-вия си сезон
09:15, 11.09.2019
Кинофестивалът във Венеция
09:16, 10.09.2019
9 септември - 75 години по-късно
09:15, 09.09.2019
Обученията по изкуства в Китай
08:45, 28.06.2019
Фотографската изложба "Непознатата Гърция" на Антони Георгиев
08:46, 26.06.2019
Фамилия Владигерови свири Владигеров
08:45, 25.06.2019
Теодора Димова с награда "Христо Г. Данов"
08:45, 24.06.2019
Международен фестивал "Живи статуи" в Русе
08:45, 21.06.2019
Изкуството да се поддържа ретро автомобил
08:46, 20.06.2019
Книгата за Ален Делон „Ангел и хулиган”
08:45, 19.06.2019
Последни броеве
"Ветрилото на лейди Уиндърмиър" с премиера в Сатиричния театър
09:15, 03.10.2019
150 години от рождението на Махатма Ганди
09:15, 02.10.2019
"Авторът, скрит зад името Шекспир"
09:15, 01.10.2019
Сборник със 150 карикатури на Райко Алексиев
09:15, 30.09.2019
"Каквото, такова" на Недялко Йорданов с премиера в Народния театър
09:15, 27.09.2019
Фестивал на българския игрален филм "Златна роза"
09:15, 26.09.2019
Международен фестивал за документално историческо кино „DOCK“
09:15, 25.09.2019
"Танц филм фест" от 24 до 30 септември
09:15, 24.09.2019
80 години от рождението на Тодор Колев
09:15, 23.09.2019
Акценти
Слънчево до събота, в много райони с мъгли
20:40, 17.12.2025
Поезията не
познава граници. Голямо удоволствие
беше за мен да видя, че моите стихове са
преведени на български. Признателна
съм на преводачката, защото не е лесно
да се превеждат стихове, каза Мириам
ван Хее.
Нейната книга
е родственица на предишна книга, направена
на Боряна Кацарска, на друг много голям
поет - "Човек в градината" на Рутхер
Копланд. Между тези две вече съществуващи
книги има прекрасен разговор, отбеляза
Марин Будаков.
