В предаването
Части от предаването
Всички броеве
Поезията не познава граници. Голямо удоволствие беше за мен да видя, че моите стихове са преведени на български. Признателна съм на преводачката, защото не е лесно да се превеждат стихове, каза Мириам ван Хее.
Нейната книга е родственица на предишна книга, направена на Боряна Кацарска, на друг много голям поет - "Човек в градината" на Рутхер Копланд. Между тези две вече съществуващи книги има прекрасен разговор, отбеляза Марин Будаков.
Какво още
казаха гостите в студиото вижте във
видеото.
Чуйте последните новини, където и да сте!
Последвайте ни във
Facebook
и
Instagram
Следете и канала на БНТ в YouTube
Вече може да ни гледате и в
TikTok
Намерете ни в
Google News
"Джаз в 7/8"
09:15, 27.10.2016
Седмо издание на София индипендънт фестивал
09:15, 26.10.2016
Имат ли политическа култура българите?
09:10, 25.10.2016
Заслужава ли Боб Дилън Нобелова награда за литература?
09:15, 24.10.2016
Диалог между текстовете или плагиатството в съвременната поезия
09:15, 21.10.2016
Събитията в Унгария през 1956 г.
09:15, 20.10.2016
Корупционната България
09:12, 19.10.2016
"Модерният демон" на визуалните изкуства Ъруин Олаф
09:10, 18.10.2016
"От първо лице за Георги Марков"
09:15, 17.10.2016
Фестивалът „!Olé!”
09:15, 13.10.2016
"Хейт за промяна" или как негативното може да стане позитивно
09:15, 12.10.2016
Премиера на филма "Възвишение" 2017
09:15, 11.10.2016
Колко струва националната ни памет?
09:00, 10.10.2016
Филмът "Книжарят"
09:15, 07.10.2016
Ян Артюс Бертран в България
09:15, 06.10.2016
Филмът "Маймуна" тръгва по кината
09:15, 05.10.2016
Факти срещу пропаганда
09:05, 04.10.2016
Публичният образ на политиците - отговорност и риск
09:15, 03.10.2016
Новата кампания на БНТ1 "Мост към Кристо"
09:15, 30.09.2016
Фестивал за документално кино Sofia Biting Docs
09:15, 29.09.2016
Културното наследство: достъпно, поддържано, защитено
09:15, 28.09.2016
"Власт и съпротива" на Илия Троянов
09:15, 27.09.2016
Една жена във войната
09:15, 26.09.2016
"Травиата" на сцената на Старозагорската опера
09:15, 23.09.2016
За цената на българската независимост
09:15, 22.09.2016
Безсмъртното творчество на американския драматург Едуард Олби
09:15, 21.09.2016
Последни броеве
"Джаз в 7/8"
09:15, 27.10.2016
Седмо издание на София индипендънт фестивал
09:15, 26.10.2016
Имат ли политическа култура българите?
09:10, 25.10.2016
Заслужава ли Боб Дилън Нобелова награда за литература?
09:15, 24.10.2016
Диалог между текстовете или плагиатството в съвременната поезия
09:15, 21.10.2016
Събитията в Унгария през 1956 г.
09:15, 20.10.2016
Корупционната България
09:12, 19.10.2016
"Модерният демон" на визуалните изкуства Ъруин Олаф
09:10, 18.10.2016
"От първо лице за Георги Марков"
09:15, 17.10.2016
Акценти
Променливо време в близките дни
20:50, 11.05.2026
Поезията не
познава граници. Голямо удоволствие
беше за мен да видя, че моите стихове са
преведени на български. Признателна
съм на преводачката, защото не е лесно
да се превеждат стихове, каза Мириам
ван Хее.
Нейната книга
е родственица на предишна книга, направена
на Боряна Кацарска, на друг много голям
поет - "Човек в градината" на Рутхер
Копланд. Между тези две вече съществуващи
книги има прекрасен разговор, отбеляза
Марин Будаков.
