В предаването
Части от предаването
Всички броеве
Винаги има много равнища на четене на един текст и не е необходимо да се владеят всички имлицитни референции или междутекстови препратки, за да се оцени един роман. Предполагам, че когато се чете един роман от чуждестранната литература, има една голяма част от имплицитно препращане, което ни убягва, изплъзва ни се, но въпреки това остава нещо, което успяваме да разберем, каза Жером Ферари в отговор на въпрос дали "Проповед за падането на Рим" не е книга за избрани.
Дългите фрази при Жером не са сложни съставни изречения с много вметнати, а са отделни изречения, които чисто пунктуационно разделя. Тук не става въпрос за една безкрайно утежнена фраза при него, коментира спецификата на текста преводачът Георги Ангелов.
Според него "Проповед за падането на Рим" е лабиринт с много сюжетни линии и нива на прочит, за които читателят трябва да е подготвен.
Чуйте последните новини, където и да сте!
Последвайте ни във
Facebook
и
Instagram
Следете и канала на БНТ в YouTube
Вече може да ни гледате и в
TikTok
Намерете ни в
Google News
Американският артист Брад Дауни гостува в България
11:00, 10.10.2022
Кино-литературният фестивал „Синелибри“ между 8 и 30 октомври
11:00, 07.10.2022
Премиера на филма „1200 страници болка“ на режисьора Атанас Киряков
11:00, 06.10.2022
Владимир Зарев на 75 години
11:00, 05.10.2022
Премиера на спектакъла „Затегнете коланите“
11:00, 04.10.2022
Наградите на фестивала "Златна роза"
11:00, 30.09.2022
Композицията „Водна паша“ на Павел Койчев в Южния парк
11:00, 28.09.2022
"Картини с история" - изложба на Лъчезар Ошавков
11:00, 27.09.2022
Книгата "Симпатичкови приказки" на Рада Москова
11:00, 26.09.2022
Първи музикален фестивал "Стремеж" в царския дворец "Врана"
11:00, 23.09.2022
Изложбата "Изтезание" на Андрес Серано в Националната галерия
11:00, 22.09.2022
"Ще се върна за теб" - нов роман на Кристин Димитрова
11:00, 21.09.2022
"Галерията на сърцето" - събрани стихотворения на Марин Бодаков
11:00, 20.09.2022
Трето издание на международния филмов фестивал "София ДокуМентал"
11:00, 19.09.2022
Книгата „Всички са свободни“ на Михаил Зигар
11:00, 16.09.2022
Наградените филми на 79. филмов фестивал във Венеция
11:00, 15.09.2022
Обзор на събитията през лятото
11:00, 12.09.2022
Филмите в лятната програма на БНТ
11:00, 15.07.2022
104 години от рождението на Ингмар Бергман
11:00, 13.07.2022
"Акварел" на Иван Гранитски и Ивайло Мирчев
11:00, 12.07.2022
Започнаха снимките на новия филм на БНТ "Войната на буквите"
11:00, 11.07.2022
120 години от рождението на Светослав Минков
11:00, 08.07.2022
Последни броеве
Американският артист Брад Дауни гостува в България
11:00, 10.10.2022
Кино-литературният фестивал „Синелибри“ между 8 и 30 октомври
11:00, 07.10.2022
Премиера на филма „1200 страници болка“ на режисьора Атанас Киряков
11:00, 06.10.2022
Владимир Зарев на 75 години
11:00, 05.10.2022
Премиера на спектакъла „Затегнете коланите“
11:00, 04.10.2022
30 частни културни организации протестират срещу резултатите от "Програма за възстановяване и развитие на частни културни организации 2022"
11:00, 03.10.2022
Наградите на фестивала "Златна роза"
11:00, 30.09.2022
"Топлоцентрала" представя света на Ромео Кастелучи с два филма и видеоинсталация "Третия райх"
11:00, 29.09.2022
Композицията „Водна паша“ на Павел Койчев в Южния парк
11:00, 28.09.2022
Акценти
Слънчева сряда, преди обяд на места с мъгли
06:10, 10.12.2025
Винаги има много равнища на четене на един текст и не е необходимо да се владеят всички имлицитни референции или междутекстови препратки, за да се оцени един роман. Предполагам, че когато се чете един роман от чуждестранната литература, има една голяма част от имплицитно препращане, което ни убягва, изплъзва ни се, но въпреки това остава нещо, което успяваме да разберем, каза Жером Ферари в отговор на въпрос дали "Проповед за падането на Рим" не е книга за избрани.
Дългите фрази при Жером не са сложни съставни изречения с много вметнати, а са отделни изречения, които чисто пунктуационно разделя. Тук не става въпрос за една безкрайно утежнена фраза при него, коментира спецификата на текста преводачът Георги Ангелов.
