В предаването
Части от предаването
Всички броеве
Винаги има много равнища на четене на един текст и не е необходимо да се владеят всички имлицитни референции или междутекстови препратки, за да се оцени един роман. Предполагам, че когато се чете един роман от чуждестранната литература, има една голяма част от имплицитно препращане, което ни убягва, изплъзва ни се, но въпреки това остава нещо, което успяваме да разберем, каза Жером Ферари в отговор на въпрос дали "Проповед за падането на Рим" не е книга за избрани.
Дългите фрази при Жером не са сложни съставни изречения с много вметнати, а са отделни изречения, които чисто пунктуационно разделя. Тук не става въпрос за една безкрайно утежнена фраза при него, коментира спецификата на текста преводачът Георги Ангелов.
Според него "Проповед за падането на Рим" е лабиринт с много сюжетни линии и нива на прочит, за които читателят трябва да е подготвен.
Чуйте последните новини, където и да сте!
Последвайте ни във
Facebook
и
Instagram
Следете и канала на БНТ в YouTube
Вече може да ни гледате и в
TikTok
Намерете ни в
Google News
Изложбата „Случаят Петър Дачев“
11:00, 26.06.2026
"Малък сезон 2026" в театрална работилница "Сфумато"
11:00, 25.06.2026
Дебютният албум „Мистерия” на Мариета Петракиева
11:00, 24.06.2026
Международен филмов фестивал "Бургас 2026"
11:00, 23.06.2026
Кинофестивалът "Свети Влас Филм Фест"
11:00, 22.06.2026
Концертът “Отломки и сънища” в камерна зала "България"
11:00, 19.06.2026
Светът, погледнат през книгите - говори писателят Георги Господинов
11:00, 18.06.2026
Представянето на тритомното издание „Писателите и Народният съд“
11:00, 17.06.2026
„Каварненски разкази“ на Здравка Евтимова
11:00, 16.06.2026
Книгата „Българският Чернобил. Археология на моралната нищета“
11:00, 15.06.2026
Целите на новосформираното сдружение “Независим културен сектор”
11:00, 12.06.2026
Как София би спечелила домакинството на „Евровизия“
05:45, 11.06.2026
Спектакълът „Оперна Галактика – Минало и Бъдеще“
11:00, 10.06.2026
Кампанията на БНР "Българските посланици на културата"
11:00, 09.06.2026
„Технологии на чувствата“ - книга на Ева Илуз
11:00, 08.06.2026
Летният сезон на Държавна опера Стара Загора
11:00, 05.06.2026
100 години от рождението на Константин Коцев
11:00, 04.06.2026
100 години Алън Гинзбърг
11:00, 03.06.2026
Национално социологическо проучване “Достъп до култура”
11:00, 02.06.2026
Илюстраторът Тиаго Де Мораеш за първи път в България
11:00, 01.06.2026
Най-важното от кинофестивала в Кан
11:00, 28.05.2026
Антологията „Призоваване на поезията“
11:00, 27.05.2026
100 години от рождението на Майлс Дейвис
11:00, 26.05.2026
Книгата на Джордан Б. Питърсън "Карти на смисъла: Архитектура на вярата"
11:00, 25.05.2026
Премиера на „Скъперникът“ по Молиер в Народния театър
11:00, 22.05.2026
Ретроспектива на българския кинорежисьор Георги Балабанов
11:00, 21.05.2026
Последни броеве
Изложбата „Случаят Петър Дачев“
11:00, 26.06.2026
"Малък сезон 2026" в театрална работилница "Сфумато"
11:00, 25.06.2026
Дебютният албум „Мистерия” на Мариета Петракиева
11:00, 24.06.2026
Международен филмов фестивал "Бургас 2026"
11:00, 23.06.2026
Кинофестивалът "Свети Влас Филм Фест"
11:00, 22.06.2026
Концертът “Отломки и сънища” в камерна зала "България"
11:00, 19.06.2026
Светът, погледнат през книгите - говори писателят Георги Господинов
11:00, 18.06.2026
Представянето на тритомното издание „Писателите и Народният съд“
11:00, 17.06.2026
„Каварненски разкази“ на Здравка Евтимова
11:00, 16.06.2026
Акценти
Жега, слънце и локални бури: Какво време ни очаква в следващите дни?
12:20, 26.06.2026
Винаги има много равнища на четене на един текст и не е необходимо да се владеят всички имлицитни референции или междутекстови препратки, за да се оцени един роман. Предполагам, че когато се чете един роман от чуждестранната литература, има една голяма част от имплицитно препращане, което ни убягва, изплъзва ни се, но въпреки това остава нещо, което успяваме да разберем, каза Жером Ферари в отговор на въпрос дали "Проповед за падането на Рим" не е книга за избрани.
Дългите фрази при Жером не са сложни съставни изречения с много вметнати, а са отделни изречения, които чисто пунктуационно разделя. Тук не става въпрос за една безкрайно утежнена фраза при него, коментира спецификата на текста преводачът Георги Ангелов.
