В предаването
Части от предаването
Всички броеве
Винаги има много равнища на четене на един текст и не е необходимо да се владеят всички имлицитни референции или междутекстови препратки, за да се оцени един роман. Предполагам, че когато се чете един роман от чуждестранната литература, има една голяма част от имплицитно препращане, което ни убягва, изплъзва ни се, но въпреки това остава нещо, което успяваме да разберем, каза Жером Ферари в отговор на въпрос дали "Проповед за падането на Рим" не е книга за избрани.
Дългите фрази при Жером не са сложни съставни изречения с много вметнати, а са отделни изречения, които чисто пунктуационно разделя. Тук не става въпрос за една безкрайно утежнена фраза при него, коментира спецификата на текста преводачът Георги Ангелов.
Според него "Проповед за падането на Рим" е лабиринт с много сюжетни линии и нива на прочит, за които читателят трябва да е подготвен.
Чуйте последните новини, където и да сте!
Последвайте ни във
Facebook
и
Instagram
Следете и канала на БНТ в YouTube
Вече може да ни гледате и в
TikTok
Намерете ни в
Google News
Международният музикален фестивал „Варненско лято“ - 18.05.2026
14:13, 15.05.2026
Фестивалът Culturama: Playground
11:00, 15.05.2026
Пролетни дни на изкуствата в НБУ
11:00, 14.05.2026
„Примката на Барнард“ в Театрална работилница „Сфумато“
11:00, 13.05.2026
79. Издание на кинофестивала в Кан
11:00, 11.05.2026
НМА “Проф. Панчо Владигеров” открива филиал в Бургас
11:00, 07.05.2026
Сборникът с есета на проф. Александър Шурбанов "Записано"
10:00, 05.05.2026
170 години от създаването на първото българско читалище
11:00, 04.05.2026
Радослав Бимбалов за новия си роман „Зид“
11:00, 01.05.2026
Премиера на „Ария на съперницата“ на 29 и 30 април в Народния театър
11:00, 29.04.2026
Спомен за Михаил Заимов
11:00, 28.04.2026
Как публичната реч се използва за манипулиране
11:00, 24.04.2026
"Много шум за нищо" с премиера във Велико Търново
11:00, 23.04.2026
Десето издание на фестивала „Литературни срещи“
11:00, 22.04.2026
„Човешкият алгоритъм“ - темата на фестивала Shapeshift
11:00, 21.04.2026
Музика и памет - сборник с доклади от Академичните пролетни четения
11:00, 17.04.2026
Романът "Адската машина на щастието" на Владислав Тодоров
11:00, 16.04.2026
"Усилията на любовта" на Стивън Грос
11:00, 15.04.2026
Новата постановка в Народния театър „Иван Вазов“ – „Малката Англия“
11:00, 14.04.2026
120 години от рождението на Самюъл Бекет
11:00, 13.04.2026
80 години от рождението на режисьора Николай Волев
11:00, 09.04.2026
Романът "Месо" на Мартин Харничек
11:00, 08.04.2026
„Вибрации“ - изложба на Крум Байтошев
11:00, 07.04.2026
Александър Болдачев открива Салона на изкуствата в НДК
11:00, 06.04.2026
Георги Господинов в „Естествен филм“
11:00, 03.04.2026
Последни броеве
Международният музикален фестивал „Варненско лято“ - 18.05.2026
14:13, 15.05.2026
Фестивалът Culturama: Playground
11:00, 15.05.2026
Пролетни дни на изкуствата в НБУ
11:00, 14.05.2026
„Примката на Барнард“ в Театрална работилница „Сфумато“
11:00, 13.05.2026
„Актьорство за куклен театър“ и „Режисура в куклено-театралните практики“ в НАТФИЗ
11:00, 12.05.2026
79. Издание на кинофестивала в Кан
11:00, 11.05.2026
НМА “Проф. Панчо Владигеров” открива филиал в Бургас
11:00, 07.05.2026
Сборникът с есета на проф. Александър Шурбанов "Записано"
10:00, 05.05.2026
170 години от създаването на първото българско читалище
11:00, 04.05.2026
Акценти
Валежи, гръмотевици и усилване на вятъра
20:30, 16.05.2026
Винаги има много равнища на четене на един текст и не е необходимо да се владеят всички имлицитни референции или междутекстови препратки, за да се оцени един роман. Предполагам, че когато се чете един роман от чуждестранната литература, има една голяма част от имплицитно препращане, което ни убягва, изплъзва ни се, но въпреки това остава нещо, което успяваме да разберем, каза Жером Ферари в отговор на въпрос дали "Проповед за падането на Рим" не е книга за избрани.
Дългите фрази при Жером не са сложни съставни изречения с много вметнати, а са отделни изречения, които чисто пунктуационно разделя. Тук не става въпрос за една безкрайно утежнена фраза при него, коментира спецификата на текста преводачът Георги Ангелов.
