В предаването
Части от предаването
Всички броеве
Винаги има много равнища на четене на един текст и не е необходимо да се владеят всички имлицитни референции или междутекстови препратки, за да се оцени един роман. Предполагам, че когато се чете един роман от чуждестранната литература, има една голяма част от имплицитно препращане, което ни убягва, изплъзва ни се, но въпреки това остава нещо, което успяваме да разберем, каза Жером Ферари в отговор на въпрос дали "Проповед за падането на Рим" не е книга за избрани.
Дългите фрази при Жером не са сложни съставни изречения с много вметнати, а са отделни изречения, които чисто пунктуационно разделя. Тук не става въпрос за една безкрайно утежнена фраза при него, коментира спецификата на текста преводачът Георги Ангелов.
Според него "Проповед за падането на Рим" е лабиринт с много сюжетни линии и нива на прочит, за които читателят трябва да е подготвен.
Чуйте последните новини, където и да сте!
Последвайте ни във
Facebook
и
Instagram
Следете и канала на БНТ в YouTube
Вече може да ни гледате и в
TikTok
Намерете ни в
Google News
Започва оперният фестивал OPERA OPEN 2023 в Пловдив
11:00, 20.06.2023
Писателят Фредерико Педрейра гостува в България
11:00, 16.06.2023
Световноизвестният дизайнер Том Диксън ще изнесе лекция в УАСГ
11:00, 15.06.2023
Изложба по случай 90 години от рождението на Светлин Русев
11:00, 14.06.2023
"Отвъд видимото": Генко Генков - 100 години от рождението му
11:00, 13.06.2023
Документалният филм „В името на бог Ръгби!“
11:00, 12.06.2023
Изложба на Димитър Казаков - Нерон по повод 90 години от рождението му
11:00, 09.06.2023
Документалният филм „16 република. Предателството на БКП“
11:00, 08.06.2023
„Прочити на Данте“ - тритомно издание на проф. Владимир Градев
11:00, 07.06.2023
Какво е бъдещето на Дома на киното в София
11:00, 06.06.2023
Пламена Гетова на 70 години
11:00, 05.06.2023
Премиера на детския балетен спектакъл „Принцесата и граховото зърно“
11:00, 02.06.2023
„Балада за изгубените планини“ на Данило Манера
11:00, 01.06.2023
Филмът "Георги Господинов в убежището на времето"
11:00, 30.05.2023
Връчиха наградите „Аскеер“ за постижения в театралното изкуство
11:00, 26.05.2023
С колко ще бъде намален бюджетът за култура?
11:00, 25.05.2023
Симфоничният спектакъл „Вивалди завинаги“ в Античния театър в Пловдив
11:00, 23.05.2023
Второ издание на „Пролетен приказен бал: Златната ера на суинга“
11:00, 19.05.2023
Книгата "Защо война?" - кореспонденция между Айнщайн и Фройд
11:00, 18.05.2023
„Корабът на сирените“ - нов роман на Александър Секулов
11:00, 17.05.2023
Ново допълнено издание на романа "9 зайци"
11:00, 16.05.2023
„И един ден, когато стана писател…” - за Филип Трифонов като писател
11:00, 15.05.2023
76-то издание на международния кинофестивал в Кан
11:00, 12.05.2023
Последни броеве
Започва оперният фестивал OPERA OPEN 2023 в Пловдив
11:00, 20.06.2023
Световноизвестни диригенти, солисти и композитори в новия сезон на Софийската филхармония
11:00, 19.06.2023
Писателят Фредерико Педрейра гостува в България
11:00, 16.06.2023
Световноизвестният дизайнер Том Диксън ще изнесе лекция в УАСГ
11:00, 15.06.2023
Изложба по случай 90 години от рождението на Светлин Русев
11:00, 14.06.2023
"Отвъд видимото": Генко Генков - 100 години от рождението му
11:00, 13.06.2023
Документалният филм „В името на бог Ръгби!“
11:00, 12.06.2023
Изложба на Димитър Казаков - Нерон по повод 90 години от рождението му
11:00, 09.06.2023
Документалният филм „16 република. Предателството на БКП“
11:00, 08.06.2023
Акценти
Първи крачки в леговището на „Мамник“ днес по БНТ 1
13:00, 05.02.2026
Винаги има много равнища на четене на един текст и не е необходимо да се владеят всички имлицитни референции или междутекстови препратки, за да се оцени един роман. Предполагам, че когато се чете един роман от чуждестранната литература, има една голяма част от имплицитно препращане, което ни убягва, изплъзва ни се, но въпреки това остава нещо, което успяваме да разберем, каза Жером Ферари в отговор на въпрос дали "Проповед за падането на Рим" не е книга за избрани.
Дългите фрази при Жером не са сложни съставни изречения с много вметнати, а са отделни изречения, които чисто пунктуационно разделя. Тук не става въпрос за една безкрайно утежнена фраза при него, коментира спецификата на текста преводачът Георги Ангелов.
