В предаването
Части от предаването
Всички броеве
Винаги има много равнища на четене на един текст и не е необходимо да се владеят всички имлицитни референции или междутекстови препратки, за да се оцени един роман. Предполагам, че когато се чете един роман от чуждестранната литература, има една голяма част от имплицитно препращане, което ни убягва, изплъзва ни се, но въпреки това остава нещо, което успяваме да разберем, каза Жером Ферари в отговор на въпрос дали "Проповед за падането на Рим" не е книга за избрани.
Дългите фрази при Жером не са сложни съставни изречения с много вметнати, а са отделни изречения, които чисто пунктуационно разделя. Тук не става въпрос за една безкрайно утежнена фраза при него, коментира спецификата на текста преводачът Георги Ангелов.
Според него "Проповед за падането на Рим" е лабиринт с много сюжетни линии и нива на прочит, за които читателят трябва да е подготвен.
Чуйте последните новини, където и да сте!
Последвайте ни във
Facebook
и
Instagram
Следете и канала на БНТ в YouTube
Вече може да ни гледате и в
TikTok
Намерете ни в
Google News
Етични стандарти в журналистиката
09:15, 18.09.2019
Ден на София в Регионалния исторически музей
09:15, 17.09.2019
Международен фестивал на историческото документално кино в Бургас
09:15, 16.09.2019
Концерт-премиера на Живко Петров
09:15, 13.09.2019
80 години от началото на Втората световна война
09:15, 12.09.2019
Софийската филхалмония открива 91-вия си сезон
09:15, 11.09.2019
Кинофестивалът във Венеция
09:16, 10.09.2019
9 септември - 75 години по-късно
09:15, 09.09.2019
Обученията по изкуства в Китай
08:45, 28.06.2019
Фотографската изложба "Непознатата Гърция" на Антони Георгиев
08:46, 26.06.2019
Фамилия Владигерови свири Владигеров
08:45, 25.06.2019
Теодора Димова с награда "Христо Г. Данов"
08:45, 24.06.2019
Международен фестивал "Живи статуи" в Русе
08:45, 21.06.2019
Изкуството да се поддържа ретро автомобил
08:46, 20.06.2019
Книгата за Ален Делон „Ангел и хулиган”
08:45, 19.06.2019
Пазар на фалшификати и фалшиви сертификати в България
08:45, 18.06.2019
"Световен ли е "Нобел"?"
08:45, 17.06.2019
Четвърти фестивал на италианското кино в България
08:45, 14.06.2019
Румънският писател Варужан Восганян за книгата си "Децата на войната"
08:45, 13.06.2019
500 години от смъртта на Леонардо да Винчи
08:45, 12.06.2019
Сериалът "Чернобил" - историята на ядрената авария през 1986 г.
08:45, 11.06.2019
Допустимата голота в изкуството
08:45, 10.06.2019
Пловдив - Европейска столица на културата 2019
08:45, 07.06.2019
Започва фестивалът „Опера опън“
08:45, 06.06.2019
Белослава с концерт на 7 юни
08:45, 05.06.2019
Последни броеве
Филмовата индустрия в 21. век: Инструменти за оцеляване – публична дискусия
09:15, 19.09.2019
Етични стандарти в журналистиката
09:15, 18.09.2019
Ден на София в Регионалния исторически музей
09:15, 17.09.2019
Международен фестивал на историческото документално кино в Бургас
09:15, 16.09.2019
Концерт-премиера на Живко Петров
09:15, 13.09.2019
80 години от началото на Втората световна война
09:15, 12.09.2019
Софийската филхалмония открива 91-вия си сезон
09:15, 11.09.2019
Кинофестивалът във Венеция
09:16, 10.09.2019
9 септември - 75 години по-късно
09:15, 09.09.2019
Акценти
В понеделник - мъгли, слънце, облаци и вятър
20:25, 12.04.2026
Винаги има много равнища на четене на един текст и не е необходимо да се владеят всички имлицитни референции или междутекстови препратки, за да се оцени един роман. Предполагам, че когато се чете един роман от чуждестранната литература, има една голяма част от имплицитно препращане, което ни убягва, изплъзва ни се, но въпреки това остава нещо, което успяваме да разберем, каза Жером Ферари в отговор на въпрос дали "Проповед за падането на Рим" не е книга за избрани.
Дългите фрази при Жером не са сложни съставни изречения с много вметнати, а са отделни изречения, които чисто пунктуационно разделя. Тук не става въпрос за една безкрайно утежнена фраза при него, коментира спецификата на текста преводачът Георги Ангелов.
